Частые ошибки в турецком языке

В этой статье рассмотрим частые ошибки в турецком языке для русскоговорящих. Ошибки – неизбежный процесс в познание чего-то нового. Без ошибок Вы не увидите своего прогресса. Так что не переживайте и не ругайте себя, этот этап проходит каждый. Но мы знаем, что порой легче учиться на чужих ошибках. Поэтому перечислим самые распространенные из них.

А если Вы хотите продуктивно заниматься и видеть ощутимый прогресс уже через месяц, присоединяйтесь к нашим групповым занятиям для любого уровня. Достаточно написать в WhatsApp и наши координаторы свяжутся с Вами в ближайшее время, чтобы проконсультировать по интересующим вопросам.

Частые ошибки в турецком языке

Произношение

Частые ошибки в турецком языке, особенно в первое время, совершаются в произношении. Привычка в произношении русскоговорящих, заставляет на автомате произносить некоторые слова неправильно. Например, возьмем самые распространенные буквы турецкого алфавита, которые студенты произносят неверно. Кстати, почитать особенности турецкого алфавита (ссылка) Вы можете в нашей статье.

  • С – Дж – непривычная для восприятия русскоговорящих буква. Очень часто, особенно те, кто изучал английский, пытаются произнести эту букву, как «К».

Однако, Cadde (проспект) – не «Каддэ», а «Джаддэ», Cam (стекло/окно) – не «Кам», а «Джам»

  • Ğ (мягкая G) – эта буква сама по себе не произносится, она лишь удлиняет впереди стоящую гласную. Но студенты порой произносят ее, как «Г».

Например, Dağ (гора) – не «Даг», а «Даа»

  • Буква H (Х) – этот звук произносится очень мягко, а в конце слова может не произносится вообще.

Например, мое имя можно прочитать, как Fatih (Фатих или Фати)

Частые ошибки в турецком языке ученики совершают, путая написание гласных букв I и İ. Первая читается, как «Ы», а вторая, как «И». Одна лишь точка, автоматически поставленная сверху, может изменить слово и значение предложения.

К примеру, Sakın (никогда, ни в коем случае)  и Sakin (спокойный). Одна лишь буква, а смысл слов совершенно разный.

  • Буквы К и L тоже имеют свою особенность. Они могут произноситься как мягко, так и твёрдо. Все зависит от впереди стоящей гласной.
  • Если перед буквами К и L стоят гласные e i ö ü (называемые еще гласными переднего ряда, то есть нёбные), то согласные К и L произносятся мягко.
  • Если перед буквами К и L стоят гласные a ı о u (называемые еще гласными заднего ряда, соответственно, ненёбные), то согласные К и L произносятся твёрдо.
  • Буква R – Р произносится не так раскатисто, как в русском языке. Произносите ее более мягко, как бы приглушенно.

Частые ошибки в турецком языке – гармония гласных

Как уже было упомянуто раньше, в турецком языке гласные делятся на гласные переднего ряда (e i ö ü) и заднего (a ı о u). Частые ошибки в турецком языке русскоговорящими заключаются в игнорировании или непонимании правила о гармонии гласных. А ведь все очень просто. Турецкий язык – фонетический язык. И когда Вы узнаете о правиле гармонии гласных, сможете выбирать аффиксы к словам интуитивно.

Смысл в том, что слова, начинающиеся только с гласной переднего ряда (e i ö ü) могут содержать в себе только гласные этого ряда. И тоже самое происходит с гласными заднего ряда.

Пример, Görüşürüz (Увидимся) – в этом слове все гласные только переднего ряда (нёбные), в том числе и присоединенный аффикс принадлежности (-ürüz).

Или Çoçuklar (Дети) – в данном слове все гласные только заднего ряда (ненёбные), в том числе и присоединенный аффикс множественности (-lar). Вся суть правила гармонии гласных.

Последовательность предложений в турецком языке

Частые ошибки в турецком языке происходят у студентов при построении предложений. В голове ученик держит русский вариант предложения, которое собирается сказать на турецком. И допускает ошибку в том, что начинает буквально переводить каждое слово. Обучение языку можно считать успешным, когда Вы научитесь строить предложения прямо у себя в голове так, как это делал бы носитель. И чтобы упростить данную задачу, приведу в пример конструкцию для построения простых предложений. Благодаря этой конструкции можно на автомате строить предложения по-турецки.

Пример последовательности слов в предложении:

  • Когда/где + какой/сколько + подлежащее + сказуемое
  • То есть, строим предложения с конца.

Частые ошибки в турецком языке – Направление

Очень многие путают направление объекта. Вопросы «Куда?», «Где?» и «Откуда?» для русскоязычного человека по-турецки звучит практически одинаково. Меняется только окончание. И чтобы не путать эти окончания, предлагаю решение. В голове просто представляйте вопрос, на который надо ответить. Какое окончание у этого вопроса, такое окончание и добавляется к существительному, имеющему направление. Например:

  • Куда? – Nereye? (Я иду (куда?) домой – Eve (nereye?) gidiyorum)
  • Где? – Nerede? (Я (где?) дома – Evdeyim (nerede?))
  • Откуда? – Nereden? (Я иду (откуда?) из дома – Evden (nereden?) gidiyorum)

Как видите, подсказка в самом вопросе. Но не забывайте также о гармонии гласных, о которой мы говорили ранее.

Как видите, частые ошибки в турецком языке, как и в любом языке, сопровождают каждого студента на всем этапе изучение. Но делать ошибки важно, тогда мы лучше запоминаем те моменты, где получили исправление. Надеюсь, данные примеры Вам помогли и Вы нашли ответы на свои вопросы.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *